ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Construction / Civil Engineering

Lieferant

English translation: supplier


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Lieferant
English translation:supplier
Entered by: Claudia Mark
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:01 Nov 26, 2009
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Lieferant
Hi,

es geht hier um die AGB Allgemeine Einkaufsbedingungen einer Bauunternehmung.

Wird der Lieferant in diesem Zusammenhang mit contractor oder supplier übersetzt??? oder ganz anders??? Danke...

Auszug aus dem Text:
1. Allgemeines
1.1. Unsere Einkaufsbedingungen gelten ausschließlich. Entgegenstehende oder von unseren Einkaufsbedingungen abweichende Bedingungen des Lieferanten erkennen wir nicht an, es sei denn, wir hätten ausdrücklich schriftlich ihrer Geltung zugestimmt. Unsere Einkaufsbedingungen gelten auch dann, wenn wir in Kenntnis entgegenstehender oder von unseren Einkaufsbedingungen abweichender Bedingungen des Lieferanten die Lieferung vorbehaltlos annehmen.
1.2. Mündlich von dieser Bestellung abweichende Bedingungen oder Zusatzvereinbarungen erhalten nur Gültigkeit, wenn sie von uns schriftlich bestätigt werden.
1.3. Diese Einkaufsbedingungen gelten auch für alle künftigen Geschäfte mit dem Lieferanten.
Claudia Mark
Germany
Local time: 20:28
supplier
Explanation:
Selected response from:

Richard Stephen
Local time: 20:28
Grading comment
danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7supplier
Richard Stephen
3 +1supplierCaroline Bentley


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
supplier


Explanation:


Richard Stephen
Local time: 20:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 230
Grading comment
danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yasutomo Kanazawa
5 mins

agree  Friedrich "Tom" Reinold
6 mins

agree  Bernd Runge
8 mins

agree  Thayenga
1 hr

agree  LittleBalu
1 hr

agree  SusanneM
2 hrs

agree  rogerbaker
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
supplier


Explanation:
I would use "supplier" here, if in doubt, since that is the correct translation of the word and "Auftragnehmer" is the term usually used for "contractor". Or check with the client, whether the "supplier" in this case is also the "contractor".

Caroline Bentley
Germany
Local time: 20:28
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thayenga
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: