ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Construction / Civil Engineering

Erteilung des Weiterführungsauftrags


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:09 Oct 7, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Construction / Civil Engineering / Budget terminology in public building projects
German term or phrase: Erteilung des Weiterführungsauftrags
The term appears in a letter from the Ministry of Finance of a German state to a public entity that manages historical, protected properties. A restoration measure is planned for one of the properties. In the letter, the Ministry of Finance is granting the entity permission to continue with the next phase of the project, which involves preparing detailed planning documents.

The term appears in the following sentence:

"Ich bitte daher, dem Staatlichen Bauamt XX auf dieser Grundlage nunmehr Weiterführungsauftrag zur Erstellung der Detailplanung (AFU-Bau) einschließlich der für die spätere Auftragsvergabe notwendigen Leistungsverzeichnisse mit folgenden Maßgaben zu erteilen:"

It also appears as the subject of the letter. "Re: Erteilung des Weiterführungsauftrags"

It is a common term found on many German websites dealing with public or large-scale building projects:
http://www.uni-muenchen.de/einrichtungen/zuv/uebersicht/dez_...

I understand the meaning of the term. The ministry is issuing a continuation order. However, I'm sure there is a proper, technical term for this type of order in English, but I can't find it anywhere.

Thank you for your help!
Aisha Prigann
Spain
Local time: 00:37


Summary of answers provided
4 -1Granting of/giving permission for follow-on orders.
Oliver Toogood
Summary of reference entries provided
Info
Kim Metzger

Discussion entries: 4





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Granting of/giving permission for follow-on orders.


Explanation:
Hawk Trainers Follow-On Orders Are In Question | India Defence Online
The Indian Air Force (IAF) has expressed apprehensions over the follow-on order of the Hawk Trainers from BAE Systems due to issues related to maintenance and

indiadefenceonline.com/361/hawk-trainers-follow-on-orders-are-in-question

Daniel Defense Announces Follow-On Orders from SOCOM and UK MoD ...
Daniel Defense is ramping up to fulfill follow on orders from their sole source contracts with the UK Ministry of Defence and USSOCOM. The small arms manufacturer out of Black Creek ...

soldiersystems.net/2009/10/07/daniel-defense-announces-follow-on-orders-from-socom-and...

Oliver Toogood
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thank you for the suggestion! I'm a little unsure about using it, because it seems most commonly used in talking about ordering goods or services.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kim Metzger: It's not permission for orders, it's permission to proceed with planning or construction./https://www.verkuendung-bayern.de/files/allmbl/2011/08/allmb...
1 hr
  -> No comment.,other than that you've taken the subject matter of the links posted by me to be the sole application
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: Info

Reference information:
I'm not sure about this, but I think "Detailplanung" could be translated as "final design"
http://www.proz.com/kudoz/627376

http://www.docstoc.com/docs/46605498/Army-Family-Housing-Sta...

Kim Metzger
Mexico
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1484
Note to reference poster
Asker: Thank you for the suggestion, but I think in this case "Detailplanung" refers to planning documents rather than designs (the project deals with restoration work, not new construction).

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: