English translation: responsible for the construction works on site
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:41 Feb 13, 2005
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Building / Construction
German term or phrase:Baustellenabwicklung
From a work reference from a firm that does 'Rohrsanierung'. - "Herr X war eingesetzt als Polier in der Kanalsanierung und war in seiner Funktion verantwortlich für die Baustellenabwicklung vor Ort."
At the moment I see this as his being responsible for on-site building site development but is that the right idea or is it something other than development, such as management or the like.
Do we know whether Herr X was working on the site of a major construction project? Is it possible that the 'Baustelle-' component of this noun simply refers to any site where 'Rohrsanierung' is carried out, including sites which are not new developments?
18:27 Feb 13, 2005
Automatic update in 00:
29 mins confidence: peer agreement (net): +3
Construction Site Management
Explanation: in the URL below I found: "RUMBA is an acronym for "Richtlinien für umweltfreundliche Baustellenabwicklung" ("Guidelines for Sustainable Construction Site Management"), ..."