Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
Cooking / Culinary / cooking
|German term or phrase: Limette|
|It's from an Asian cookbook. Is "Limette" another word for Limone, i.e lime in English? |
I also need to know the translations for "Zuckerschote" --- a form of pea, I think , and "Schaumlöffel" --- lather spoon???
|lime , snow peas, skimmer|
You are right:
1.'Limette - auch Limone genannt.'(Ref
2.'Zuckerschoten, auch Zuckererbsen oder Kaiserschoten genannt, sind sehr junge Erbsen mit noch unreifen, aber essbaren Kernen' (Ref 2)
We call them snow peas. Oxford Dict refers me to
= a pea of a variety with an edible pod, eaten when the pod is young and flat. Compare with sugar snap.
Sugar Snap = mangetout, especially of a variety with thicker and more rounded pods.
3. Langenscheidt translates Schaumlöffel with skimmer.
Selected response from:
Uschi (Ursula) Walke
Local time: 01:47
|Thank you very much. Sometimes the simplest things are the hardest to translate.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
8 mins confidence: peer agreement (net): +3
Limette is lime in English.
Zuckerschote is a sugar pea.
Schaumloeffel is a skimmer, something that skims the foam of the top of whatever is cooking.
Local time: 11:47
Native speaker of: German, English
PRO pts in category: 8
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations