Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Marketing - Cooking / Culinary / Menu / Speisekarte | | German term or phrase: Curry-Kokossuppe mit Szechuan Pfefferhaube | Es geht mir hier um die PfefferHAUBE.
Bisher habe ich: Curry coconut soup with Szechuan pepper
Hat jemand Vorschläge für die "Haube"??? |
| Heidrun65KudoZ activityQuestions: 35 (none open) ( 2 without valid answers) Answers: 1
| Local time: 00:39
|
| | curried coconut soup crowned with Szechuan pepper | Explanation: I would favour 'curried coconut soup crowned with Szechuan pepper' or 'curried coconut soup with a Szechuan pepper crown'.
'Curried coconut' (adj. + noun) is the more usual form of expressing this, rather than 'curry coconut' (two nouns, which would need to be separated by an 'and', resulting in the longer and more clumsy 'curry and coconut soup').
As for the 'Haube', this could be made from a wide range of ingredients, including whisked cream and pepper (presented a little like a cappucino), a thicker cream containing eggs and pepper, a floating spicy dumpling - or even a pastry and pepper topping that provides a lid over the soup bowl.
I find the word 'crown' a lot more appealing than 'topping' and reflects the fact that the 'Haube' is on top of the soup (probably either floating or, if it is pastry, attached to the top rim of the soup bowl), without being too specific.
Naturally, the only way that you can be certain is to ask the client exactly how the 'Haube' is made. |
| Selected response from:
Jeux de Mots Germany Local time: 00:39
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of reference entries provided | | au gratin | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
25 mins confidence:  
1 hr confidence:  
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +7 curried coconut soup crowned with Szechuan pepper
Explanation: I would favour 'curried coconut soup crowned with Szechuan pepper' or 'curried coconut soup with a Szechuan pepper crown'.
'Curried coconut' (adj. + noun) is the more usual form of expressing this, rather than 'curry coconut' (two nouns, which would need to be separated by an 'and', resulting in the longer and more clumsy 'curry and coconut soup').
As for the 'Haube', this could be made from a wide range of ingredients, including whisked cream and pepper (presented a little like a cappucino), a thicker cream containing eggs and pepper, a floating spicy dumpling - or even a pastry and pepper topping that provides a lid over the soup bowl.
I find the word 'crown' a lot more appealing than 'topping' and reflects the fact that the 'Haube' is on top of the soup (probably either floating or, if it is pastry, attached to the top rim of the soup bowl), without being too specific.
Naturally, the only way that you can be certain is to ask the client exactly how the 'Haube' is made.
| Jeux de Mots Germany Local time: 00:39 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 44
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
|
|
| |