Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:53 Feb 17, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Cooking / Culinary / Brewing
German term or phrase:Ihr Dienstleister rund um's Fass und Zapfen
So stellt sich ein Unternehmen vor, das Bierfässer wartet, repariert und aufarbeitet. Mir fällt nichts Griffiges ein.
So far:
your provider of services for everything relating to kegs and dispensing
your service provider for kegs and dispensing
I would like to thank all those who have contributed. I am simply not able to pick an answer without doing injustice to the others so I decided to close without grading. I went for a simple phrase in the end: Your provider of services for everything relating to kegs and dispensing. Not elegant but to the point IMO. Thanks again.
you draw a beer from the dispensing unit. That's the difference. The "linguee" reference is not to be taken seriously, unedited, most German speakers translating into English, oftentimes poor quality. A "Zapfhahn" is a tap or dispenser.
(Your service provider) for all your beer dispensing needs
Explanation: "Dispensing" is definitely a term used in the UK brewing industry. I worked as a bar manager and have completed cellar management courses.
If you're looking for something snappier (as "Fass und Zapfen" has a nice succinct ring about it) - your might consider dropping the "service provider" bit and the "kegs/barrels" part in favour of the addition of "beer".
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-02-17 08:59:15 GMT) --------------------------------------------------
If you have the company name, you could put:
"xxxx: for all your beer dispensing needs"
Example sentence(s):
"Beer Pumps to Cellar Equipment For Your Beer Dispensing Needs"
Explanation: My three ha`pence worth based on a long acquaintanceship with both!
I would avoid kegs - they are usually quite small and made of solid metal, not wood and metal hoops.
`Beer taps´ gets some 137K Google hits, and they cover most everything from simple wooden taps knocked in with a mallet (I used to be an expert at that!) to the ornate ceramics and other styles seen in bars/pubs.
Frosty Local time: 00:40 Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Thx Frosty, they are kegs here as either stainless steel or PU jacketed.
Explanation: Wenn es ein Wortspiel sein darf, wäre vielleicht etwas mit „pulling power“ passend (abzielend auf „to pull a pint/beer = ein Bier zapfen“).
Ensuring your pulling power
Maintaining your pulling power
Denn wenn das Bier läuft, läuft auch das Geschäft. Und dafür, dass das Bier stets läuft, sorgt ja dieser Dienstleister.
Nur so eine Idee - mal sehen, was die Muttersprachler davon halten.
Thomas Pfann United Kingdom Local time: 23:40 Native speaker of: German PRO pts in category: 4
(Your service provider) for all your cellar management needs
Explanation: Cellar management is a common term for knowledge and practical skills around storing, tapping and serving beer.
It is often the title of courses and several companies market themselves as providers of "cellar management services" (gas canisters, taps, spiles, line cleaning systems, repairs etc.)
Example sentence(s):
"the UK ‘s biggest provider of cylinder gases and cellar management services"
(Your service provider) for all your barrel and beer dispensing needs
Explanation: Last effort - modified from previous entries according to comments and additional information. I'm obviously a bit slow this morning. Good luck.
8transl8 United Kingdom Local time: 23:40 Specializes in field Native speaker of: English