Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:26 Jul 18, 2005
German to English translations [PRO] Marketing - Cosmetics, Beauty
German term or phrase:Frische
Um die gesunde Ausstrahlung zu bewahren, benötigt normale Haut eine leichte Reinigung und Pflege mit viel Frische, die nachhaltig vor Feuchtigkeitsverlust schützt.
The problem is: Frische as a noun here means, the Pflege itself possesses "Frische" (feature), question: is it that it causes a sensation of freshness, or is it just "moisturizing" the skin? You see, the original itself is not very clear.
09:40 Jul 18, 2005
Automatic update in 00:
3 mins confidence: peer agreement (net): +1
Explanation: Frische is a normal noun (cf. kalt > Kaelte, hoch > Hoehe, frisch > Frische) in any dictionary.
Erik Macki Local time: 01:10 Native speaker of: English
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.