ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Economics

strukturell bedingt

English translation: subject to structural factors


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:41 Nov 19, 2009
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
German term or phrase: strukturell bedingt
context: major projects are strukturell bedingt
ppppp
Local time: 03:49
English translation:subject to structural factors
Explanation:
or just 'structurally conditioned'

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-19 14:32:53 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks for the additional context. Because the phrase is being used adverbially rather than adjectivally, another approach is called for:
- by virtue of their very structure (or nature)
- due to structural factors
- because of the way they are structured
Selected response from:

yyyzzz
United Kingdom
Local time: 03:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6subject to structural factorsyyyzzz


Discussion entries: 5





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
subject to structural factors


Explanation:
or just 'structurally conditioned'

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-19 14:32:53 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks for the additional context. Because the phrase is being used adverbially rather than adjectivally, another approach is called for:
- by virtue of their very structure (or nature)
- due to structural factors
- because of the way they are structured

yyyzzz
United Kingdom
Local time: 03:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TonyTK: Bin "Subject" and insert "Due" and we may have a deal ...
1 hr
  -> Thanks. Agreed. It turns out that the phrase was being used adverbially. Your request for the full sentence has therefore been vindicated.

agree  Nicole Backhaus
1 hr

agree  Jutta Scherer: Sorry, entered my smart-... comment before I saw your added note
3 hrs

agree  Goldcoaster
4 hrs

agree  Cristina Anghel
1 day7 hrs

agree  babli: agree
2 days1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: