Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to English translations [PRO] Bus/Financial - Economics | | German term or phrase: insitutionelle Vorgabe | Die deutschen Exporte profitieren aber nicht nur von der handelsliberalen Ausrichtung deutscher Wirtschaftspolitik, sondern gerade auch von den Bemühungen anderer Länder, regionalen und multilateralen Handelsabkommen wie der WTO oder dem EuropäischenWirtschaftsraum beizutreten. Diese Länder rücken Deutschland damit institutionell über sinkende Handelshemmnisse näher. Diese institutionelle Vorgabe macht sich vor allem im Zusammenspiel mit der guten wirtschaftlichen Entwicklung der Handelspartner positiv bemerkbar. Diesbezüglich befindet sich Deutschland in der vorteilhaften Lage, im nahen Umfeld wirtschaftsstarke Handelspartner zu haben.
I wasn't sure if Vorgabe in this sense could be translated at "parameter" - it didn't sound quite right to me. Any ideas?
Thanks |
| | | English translation:institutional framework | Explanation: Institutional presetting could be an alternative but institutional framework sounds a better choice to me. |
| Selected response from: xxxO. Yavuz Local time: 00:41
| Grading comment Thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |