KudoZ home » German to English » Education / Pedagogy

Studiengang öffnen bzw. schließen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:01 Aug 31, 2006
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
German term or phrase: Studiengang öffnen bzw. schließen
Immer noch die Hochschulakkreditierung:

In der Frage der gewünschten Abschlussbezeichnung hat die Hochschule die Nominationspräferenz. Die Agentur hat die diesbezüglichen Angaben der Hochschule jedoch in jedem Fall zu prüfen. Entscheidungs-relevant für die Akkreditierungsentscheidung sind alsdann die Evidenzgrenzen (Einhaltung des vertretba-ren Beurteilungsspielraums): nur evident falsche, d.h. durch das Programm eindeutig nicht gedeckte Be-zeichnungen sind im Akkreditierungsverfahren zu beanstanden. Die Qualitätsaussage der Akkreditierung ist hiervon unabhängig zu treffen; insbes. kommt eine Positiventscheidung unter Auflage der Änderung der Bezeichnung vor ***Eröffnung*** des Studiengangs in Betracht.

Ist eine Reakkreditierung des Studiengangs vor Fristablauf nicht beantragt, weil die Hochschule den Studiengang mit einer vom Ablauf der Akkreditierungsfrist gerechnet geringeren Auslauffrist als der Regelstudienzeit vor Ablauf der Akkreditierungsfrist ***geschlossen*** ...

Kann ich open / close a course of study schreiben?
ingheck
Local time: 20:42
Advertisement



Discussion entries: 1





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search