ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Education / Pedagogy

Rogg OstD

English translation: Rogg OstD


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:41 Jul 28, 2007
German to English translations [PRO]
Education / Pedagogy / Abschlussprufung
German term or phrase: Rogg OstD
Schulleiter (plus signature) with 'Rogg OstD' written below signature.
Vorsitzender des Pruefungsausschusses (plus signature) with 'Rogg OstD' written below signature.
OstD - East Germany. Rogg?
Susan Macdonald
Local time: 00:21
English translation:Rogg OstD
Explanation:
Most likely, Rogg is the last name of the principal (Schulleiter), and OstD stands for Oberstudiendirektor, which is a title for principal-level teachers.

I'm not aware that there exists a real translation for this title. Langenscheidt has:
Oberstudiendirektor m, Oberstudiendirektorin f head teacher, Am. principal (of a Gymnasium or vocational school)
Selected response from:

ntext
United States
Local time: 10:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Rogg OstD
ntext


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Rogg OstD


Explanation:
Most likely, Rogg is the last name of the principal (Schulleiter), and OstD stands for Oberstudiendirektor, which is a title for principal-level teachers.

I'm not aware that there exists a real translation for this title. Langenscheidt has:
Oberstudiendirektor m, Oberstudiendirektorin f head teacher, Am. principal (of a Gymnasium or vocational school)


    Reference: http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
    Reference: http://www.dict.cc/?s=Oberstudiendirektor+
ntext
United States
Local time: 10:21
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 84

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lydia Molea
1 hr

agree  Teresa Reinhardt: title, shouldn't be translated anyway; maybe put (Principal) for US
2 hrs

agree  efreitag: No doubt. By the way: It's misspelt: Should read OStD.
3 hrs

agree  Ingeborg Gowans
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): EdithK


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 13, 2008 - Changes made by ntext:
LevelNon-PRO => PRO
Jul 28, 2007 - Changes made by writeaway:
LevelPRO => Non-PRO
Jul 28, 2007 - Changes made by ntext:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: