ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to English » Education / Pedagogy

Vernünftiger geht's nicht!

English translation: What could be more sensible/reasonable?


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Vernünftiger geht's nicht!
English translation:What could be more sensible/reasonable?
Entered by: Colin Rowe
Options:
- Contribute to this entry

13:53 Oct 28, 2009Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / primary school English
German term or phrase: Vernünftiger geht's nicht!
Die Kinder haben noch Ausdrucksdefizite im Englischen, können es aber sehr wohl in ihrer Muttersprache ausdrücken - und die Lehrkraft überträgt das Gesagte ins Englische. **Vernünftiger geht's nicht*.

...Is there maybe an established phrase for that in English?
Steffili
Germany
Local time: 05:27
What could be more sensible/reasonable?
Explanation:
or similar
Selected response from:

Colin Rowe
Germany
Local time: 05:27
Grading comment
Thank's to everyone for the respone and help! This option is quite perfect in the context of the text.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8What could be more sensible/reasonable?Colin Rowe
4 +3It doesn't get any more sensible than that
Courtney Sliwinski
4That's the best solution (!).
British Diana
3As intelligent/reasonable/level-minded as it getslirka
2 -1Does that make sense?John Owen
Summary of reference entries provided
Besser geht's nichtKphred

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
What could be more sensible/reasonable?


Explanation:
or similar

Colin Rowe
Germany
Local time: 05:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thank's to everyone for the respone and help! This option is quite perfect in the context of the text.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Williams: Or "What could be more logical?"
2 mins
  -> Thanks, David! Yes, "logical" would work equally well here.

agree  Helen Shiner: Or just something plain like: 'A sensible way of working'. Your solution is fine, of course, and sounds natural. Just wondering whether there is any need for a question here.
6 mins
  -> Thanks, Helen! The question form just seemed to me to work well in this particular context.

agree  Victorita Ionela Toderita
20 mins
  -> Thanks!

agree  gangels
1 hr
  -> Thanks!

agree  sylvie "grumpy translator" malich: my vote goes to "logical"
2 hrs
  -> Thanks!

agree  Goldcoaster
4 hrs
  -> Thanks!

agree  Nicole Backhaus: logical I vote for
8 hrs
  -> Danke!

agree  Isabel Severing: but it's not about being logical, it's about being the best/'cleverest' solution - sensible
11 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
Does that make sense?


Explanation:
I would turn it into a question in English - I don't quite understand the exclamation mark. A question would prompt the children to think again.

John Owen
Germany
Local time: 05:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: It's rather about a situation that can't be solved in a better way than the given.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  David Williams: I can see where you're coming from, but I don't think that is what she's trying to say, John.
3 mins

disagree  Courtney Sliwinski: I agree with David
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
It doesn't get any more sensible than that


Explanation:
Another option.

Courtney Sliwinski
Germany
Local time: 05:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Y. Adams, M.A.
12 mins
  -> thanks!

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 hr
  -> Thanks!

agree  milinad
17 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
That's the best solution (!).


Explanation:
solution bec. we are referring to a problem the children have (Ausdrucksdefizite).
BTW, I am beginning to recognise the source - is it by any chance about introducing English in Class 3 in Bavarian primary schools?

British Diana
Germany
Local time: 05:27
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Hi diana! Thank's for your reply! You are almost right :) That's a book about introducing English at primary schools (Class 1-4) independent of a federal state by Gisela Schmid-Schönbein.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
As intelligent/reasonable/level-minded as it gets


Explanation:
I'd use the phrase "As.... as it gets!" You may choose the most suitable word for vernuenftig. Intelligent/reasonable/common sense...etc.




lirka
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 57
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 mins peer agreement (net): +1
Reference: Besser geht's nicht

Reference information:
This was the German title of "As Good as it Gets". I am guessing that is what you were thinking of...

Kphred
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  David Williams: Or "That's the most sensible/logical/reasonable solution"
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: