Kontaktstudiengang

English translation: part-time higher degree course

12:45 Jul 2, 2003
German to English translations [PRO]
Education / Pedagogy / education
German term or phrase: Kontaktstudiengang
Das Zusammentreffen von Theorie und Praxis stand bei der Gründung des Kontaktstudiengangs 'Bildungstechnologie und betriebliche Bildung' 1991 an der Pädagogischen Hochschule in Karlsruhe im Fokus.
Nicole Tata
United Kingdom
Local time: 00:39
English translation:part-time higher degree course
Explanation:
for practitioners / for professionals / taken in conjunction with employment

Seems to be an alternative title for "berufsbegleitender Aufbaustudiengang", quite a few occurrences found where they are used of the same course.
Selected response from:

Deborah Shannon
Germany
Local time: 01:39
Grading comment
Thanks for all your ideas. I ended up using 'part-time degree course' after extensive googling.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2work study programme
Wenke Geddert
4part-time higher degree course
Deborah Shannon
3Integrated Studies
Martin Hesse
1Hands on Studies
1964


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Hands on Studies


Explanation:
I am not sure but meaning close to Hands on Studies, Perhaps "A hands-on studies Course" ..for smt

1964
Türkiye
Local time: 02:39
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Integrated Studies


Explanation:
of Educational Technology

see refs


    Reference: http://www.mcgill.ca/edu-integrated/
    Reference: http://www.ed.gov/Technology/iset.html
Martin Hesse
Local time: 01:39
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
part-time higher degree course


Explanation:
for practitioners / for professionals / taken in conjunction with employment

Seems to be an alternative title for "berufsbegleitender Aufbaustudiengang", quite a few occurrences found where they are used of the same course.


Deborah Shannon
Germany
Local time: 01:39
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 143
Grading comment
Thanks for all your ideas. I ended up using 'part-time degree course' after extensive googling.
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
work study programme


Explanation:
This could be more generic referring to different types of academic institutions. In the UK there is also a "sandwich course", where students spend a year in industry (paid placements) - this however, could be a different age group as above...
HTH

Wenke Geddert
United Kingdom
Local time: 00:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ellen Zittinger
17 mins

agree  Edhild
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search