English translation: sudden; step (latter used in control tech. context)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:
sudden; step (latter used in control tech. context)
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Positioning System
German term or phrase:sprungförmig
"Die maximale Drehgeschwindigkeit ist bis zu einer bestimmten Abweichung (wählbar über Lötbrücken 0,2V, 0,3V 0,4V oder 0,6V) proportional zu dieser Abweichung (P-Verhalten)
Bei ***sprungförmiger*** Vergrößerung der Abweichung des Istwertes von 5VDC wird die Drehgeschwindigkeit rampenartig erhöht."
From an instruction manual for a positioning system. "Sprungförmig" seems to be a word with no ready translation. I did find a reasonably promising glossary entry that suggests "step" or "abrupt", but am not sure whether or not that applies in my context. Abrupt might work - what do you think? TIA for any further light you can shed on this odd word.
what is meant here is that a discontinuous change of the deviation will not lead to an instantaneous change in rotation speed, but rather to a gradually increasing speed (unitl the required value is reached)