English translation: minimum illumination distance
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:51 Mar 21, 2002
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Electricity
German term or phrase:2. Mindestbeleuchtungsabstand
Once again for the assembly of a lamp - can anyone confirm whether this can be translated as "minimum lighting distance" - it got google hits, but I'm still unsure.
- 0,3m bei BFL 50 / 100W
- 0,5m bei BLS 70W
- 1,0m bei BLS 150W
Explanation: is a possible translation; no wonder that the Google hits are not very convincing, since also the German word does get 0 (zero) hits. Even considering the context, it's not such a typical limitation; apparently the meaning is more or less like in this site: http://www.reptilien.reptilnet.de/steppenwaran.htm
If you prefer to not be misunderstood, you could translate: minimum distance to the illuminated surface / object (is it for a museum?)