schaftbildend

English translation: shaft-forming

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:schaftbildend
English translation:shaft-forming
Entered by: Jon Fedler

17:08 Feb 18, 2007
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Medical Instruments
German term or phrase: schaftbildend
From publication of a patent for a guidewire for invasive medical instruments (using the English translation as background).

"The guidewire s includes a wire core 1 and a core envelope 2. Wire core 1 extends from distal end area 3 to distal end area 4, whereby it tapers with a conical junction area 1a from a proximal larger diameter to a proximal smaller external diameter into distal end section 1b. The core envelope 2 likewise extends from proximal end area 3 to distal end area 4 of the guidewire, and is formed by a division into two parts, rigidity tube 2a and envelope spring 2b connected to it. Rigidity tube 2a extends from proximal guidewire end area 3 via the predominantly *schaftbildende* length of the guidewire."
Jon Fedler
Local time: 05:16
shaft-forming
Explanation:
Due to its rigidity, the tube forms a shaft (presumably for better handling).

"... and a proximal shaft forming portion 241 for forming a proximal shaft 106 of the balloon 28"
Selected response from:

John Jory
Germany
Local time: 04:16
Grading comment
THANKS AGAIN JOHN
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3shaft-forming
John Jory


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
shaft-forming


Explanation:
Due to its rigidity, the tube forms a shaft (presumably for better handling).

"... and a proximal shaft forming portion 241 for forming a proximal shaft 106 of the balloon 28"


    Reference: http://www.emergenthomestore.com/techcat/hardware-based_lzw_...
John Jory
Germany
Local time: 04:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 197
Grading comment
THANKS AGAIN JOHN
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search