# linear

## English translation: direct

#### Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
 11:17 Nov 5, 2007
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Lights
 German term or phrase: linear Linear: Der Lichtstrom der Leuchte entspricht linear dem im EMOTION angebenenen Prozentwert. I have translated it as "The luminous flux of the luminaires directly corresponds to the percentage value given in EMOTION" but not sure how to translate the word "linear" as a heading.
 Local time: 16:28
 English translation:direct Explanation:You could translate 'entspricht linear' as 'is directly proportional to' or 'is linearly proportional to', but the latter is normally used in a mathematical context and is probably not appropriate for the target audience. You could also transalate it as 'corresponds directly to'. If 'linear' is a catchword, you have a small problem. Editors typically pick catchwords and catchphrases out of the text to break up the text and draw attention, and sometimes they do this with more attention to 'catchiness' than to utility. In this case you need something similar that makes sense to an English reader. If you use the translation 'corresponds directly to', you could use 'Direct' as the catchword. This bears roughly the same relationship to the text as 'Linear' to the German text (i.e. it's a bit misleading).
Selected response from:

Ken Cox
Local time: 17:28
 Selected automatically based on peer agreement.4 KudoZ points were awarded for this answer

3 +4directKen Cox
4CorrespondenceKevin Fulton
3directly in line with
 SusieZ

11 mins   confidence: peer agreement (net): +4
direct

Explanation:
You could translate 'entspricht linear' as 'is directly proportional to' or 'is linearly proportional to', but the latter is normally used in a mathematical context and is probably not appropriate for the target audience. You could also transalate it as 'corresponds directly to'.

If 'linear' is a catchword, you have a small problem. Editors typically pick catchwords and catchphrases out of the text to break up the text and draw attention, and sometimes they do this with more attention to 'catchiness' than to utility. In this case you need something similar that makes sense to an English reader.

If you use the translation 'corresponds directly to', you could use 'Direct' as the catchword. This bears roughly the same relationship to the text as 'Linear' to the German text (i.e. it's a bit misleading).

 Ken CoxLocal time: 17:28Specializes in fieldNative speaker of: EnglishPRO pts in category: 723
 Selected automatically based on peer agreement.

agree  Marcelo Silveyra: I would go with "directly proportional" for the main body and with "Direct Proportion" for "linear."
 4 mins

agree
 1 hr

agree
 7 hrs

agree
 1 day2 hrs

15 mins   confidence:
directly in line with

Explanation:
This might work here...

 SusieZUnited StatesLocal time: 11:28Native speaker of: EnglishPRO pts in category: 39

2 hrs   confidence:
Correspondence

Explanation:
Your question was "how to translate the word "linear" as a heading." If this is a heading in a manual of some sort, you will need a word that describes the content of the text below.

 Kevin FultonUnited StatesLocal time: 11:28Specializes in fieldNative speaker of: EnglishPRO pts in category: 4

#### KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

P.O. Box 903
Syracuse, NY 13201
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624