ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Electronics / Elect Eng

dreistufig

English translation: three-stage


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:dreistufig
English translation:three-stage
Entered by: Louise Mawbey
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:47 May 28, 2008
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / movement sensor
German term or phrase: dreistufig
2 einkanalige Kontakte (dreistufig, Schließer)

The text is technical data about a movement sensor. This phrase comes under "Eingänge"

There are many possible translations and I am not sure which is correct in this context.

Thanks in advance
Louise Mawbey
Local time: 17:15
three-stage
Explanation:
three-stage input
Selected response from:

Manuela Junghans
United Kingdom
Local time: 16:15
Grading comment
Thanks very much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7three-stage
Manuela Junghans


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
three-stage


Explanation:
three-stage input

Manuela Junghans
United Kingdom
Local time: 16:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 38
Grading comment
Thanks very much

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ken Cox: Sounds reasonable (two inputs with two states each (open or closed) yields four possible states, but they probably don't count the 'null' state.
15 mins
  -> thanks Ken

agree  SusieZ
32 mins
  -> thanks Susie

agree  Detlef Mahne: That's the way I translated it recently.
33 mins
  -> Danke Detlef

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
44 mins
  -> Danke Harald

agree  Rebecca Garber
4 hrs
  -> Danke Rebecca

agree  xxxeloso
9 hrs
  -> thanks eloso

agree  milinad
18 hrs
  -> thanks milinad
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Harald Moelzer (medical-translator)


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: