KudoZ home » German to English » Electronics / Elect Eng

Fahrfall

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:02 Feb 19, 2009
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: Fahrfall
I'm afraid I don't have much context for this one. The document is entitled "Für Elektrotechnik interessante Punkte der Roadmap". It consists of a number of bulleted lists, one of which contains the following text:

Lastabschätzung:
- Einführung verschalteter Bauteile und Bussysteme
- Berechnung von Fahrfällen

The "Fahrfällen" have me stumped. Any ideas?
Adam Dean
Local time: 06:35
Advertisement


Summary of answers provided
3operational scenarioKen Cox


Discussion entries: 2





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
operational scenario


Explanation:
My best guess, given the context

This is probably ordinary engineering jargon, or perhaps the author let himself be inspired by the (figurative) 'roadmap'.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2009-02-19 15:44:16 GMT)
--------------------------------------------------

You have the same sort of thing in English: 'take the system for a spin', which is derived from test-driving a car, although this phrase is normally used with real systems or simulated systems (i.e. during development or trial use).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 mins (2009-02-20 15:17:35 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks for the feedback. Now I wonder whether 'Fahrfall' is literal translation from English or 'run case' is a literal translation from German...

Ken Cox
Local time: 07:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 723
Notes to answerer
Asker: Thanks for the suggestion for this. I managed to obtain an answer from the client in the end. They use "run case" in English.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search