Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Oh, vielen Dank für die Erklärung. Das wäre mir in den 20+ Jahren in meiner Rolle als Briefender und Gebriefter doch glatt abhanden gekommen ...
Das Problem ergibt sich doch nur für Leute, die anscheinend nicht häufig mit diesem Terminus zu tun haben. Wenn ich jemandem sage, dass die Spielregeln in 5 Minuten gebrieft werden, glaube ich nicht, dass auch nur einer (Extremerbsenzähler ausgenommen) auch nur eine Zehntelsekunde daran denkt, dass die Spielregeln doch gar nicht gebrieft werden können ...
Ende meiner Beteiligung, weil der Familienplan für die Tage zwischen den Festtagen gleich gebrieft wird - Huch, geht das denn überhaupt ...
Ein Wetter-Briefing ist etwas anderes als ein Wetter briefen.
"to brief someone" heißt jemanden informieren/instruieren/einweisen.
Du kannst zwar eine Wetter-Einweisung halten, eine Wetter-Information geben (also ein Wetter Briefing), aber du kannst das Wetter nicht informieren und du kannst das Wetter auch nicht einweisen.
Und nun raten wir weiter, was *nachbriefen*, was die eigentliche Frage war, heißen soll.
Ist ja auch absolut kein formelles Format, um das es hier geht, sondern um eine notizartige schriftliche Bemerkung. Hat mich (und Tausende anderer Flyer) jedenfalls in 20 Jahren Wx-Briefings nie gestört ...
Wenn der Wetterberater das Wetter brieft, dann ist es doch absolut klar, dass jemand über das Wetter (briefing item) gebrieft wird.
Es gab dafür extra das Wx Briefing - anscheinend fehlt hier einfach die Gewöhnung an den Terminus briefen ...
... deswegen ist das Wort ja auch völliger Quatsch. Da wollte wieder mal einer besonders schlau klingen. Deswegen schrieb ich ja auch schon, dass das außer dem Autor wohl keiner versteht. Überprüfen finde ich immer noch am neutralsten. Wenn man Bildinformationen und -tags überprüft, merkt man, dass sie entweder fehlen oder veraltet sind, und nachgereicht weden müssen.
Wenn bei uns (in der Fliegerei) in der Vorflugbesprechung, also dem Briefing, nicht alles besprochen werden konnte, musste das Entsprechende vor dem Start nachgebrieft, also hinterher besprochen, werden.
Also: Must/shall be briefed later.
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence:
überprüft/aktualisiert
Explanation: This is denglish at its best. No one except the author knows what it means.
I suspect it means to check or update....
BirgitBerlin Germany Local time: 00:45 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 2
Grading comment
Thanks for "aktualisiert". "Update" fits my context well.
1 day4 hrs confidence:
to review something / to elaborate something post factum
Explanation: Meiner Erachtung nach sollte man im Falle von allen denglischen Wörtern deren Meinungen nicht aus den Wortkomponenten ableiten, sondern eher dem Volk aufs Maul schauen und dann paraphrasieren. Meinen Vorschlag leite sich aus den folgenden (erstbesten) Beispielen her:
Dank der technischen Unterstützung von Heizlüftern und dem großen Familienzelt von Harald 'rechts' konnten abends beim gemütlichen Zusammensein die Tauchgänge des Tages ausführlich nachgebrieft werden. http://www.tauchgruppe-kiel.de/node/67
Spielstile sind der nächste Aspekt. Klar wird jeder seinen Lieblingsspielstil haben jedoch bin ich gegen eine einheitliche Lösung. Jeder soll das spielen was er mag solange er Spass am Spiel hat. Und da kann dan immer wieder nachgebrieft werden. http://zechengefluester.forumieren.com/t257-vorschlag-zu-ein...
Mittwoch, den 30.04.2008 wird Leon Geerlings im Rahmen
der CMAS *** Ausbildung, seinen Nachttauchgang planen und durchführen,
es wäre schön, wenn sich viele Taucher melden, damit das Erfolgserlebnis
nachher beim Dekobier nachgebrieft und gefeiert wird. http://www.adolfosee.de/include.php?path=forum/showthread.ph...