KudoZ home » German to English » Energy / Power Generation

Netz-Nutzungs-Modell

English translation: network use model

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:46 Mar 7, 2007
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / related to energy transmission
German term or phrase: Netz-Nutzungs-Modell
has something to do with energy transmission / power supply
Jana Shach
English translation:network use model
Explanation:
Could be what you're looking for.

On the one hand, these proposals aim at an acceleration of the quantitative market opening. On the other hand, they contain a far-reaching revision of the existing Electricity Directive: The proposals would induce a Europe-wide harmonization of the substantive as well as the institutional design of regulatory policies. This holds both for the network-use model and for public service objectives.
http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=315741

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-07 14:47:31 GMT)
--------------------------------------------------

There's also quite a good description of the Netznutzungsmodell at www.bfe.admin.ch/php/modules/publikationen/stream.php?extla...
Selected response from:

Armorel Young
Local time: 22:46
Grading comment
Thanks a lot, a very comprehensive answer. After reading around a bit I think it can be both translated as "network use model" and "grid use model".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1network use model
Armorel Young


Discussion entries: 1





  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
network use model


Explanation:
Could be what you're looking for.

On the one hand, these proposals aim at an acceleration of the quantitative market opening. On the other hand, they contain a far-reaching revision of the existing Electricity Directive: The proposals would induce a Europe-wide harmonization of the substantive as well as the institutional design of regulatory policies. This holds both for the network-use model and for public service objectives.
http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=315741

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-07 14:47:31 GMT)
--------------------------------------------------

There's also quite a good description of the Netznutzungsmodell at www.bfe.admin.ch/php/modules/publikationen/stream.php?extla...

Armorel Young
Local time: 22:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Thanks a lot, a very comprehensive answer. After reading around a bit I think it can be both translated as "network use model" and "grid use model".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: or "grid use model" (surprisingly enough, there are only very few web references for this)
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): casper


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 7, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search