ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Energy / Power Generation

Spannung gegen Erde

English translation: Voltage to ground / earth


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:34 Jul 19, 2011
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
German term or phrase: Spannung gegen Erde
I'm currently translating a document about potential induced degradation in solar generators. I'm having trouble with "Spannung gegen Erde". "Spannung gegenüber Erde" is also mentioned; is this referring to the same thing? The original text and my translation are below:

Bei dieser Topologie auftretende Spannungen gegenüber Erde haben prinzipbedingt einen Wechselspannungsanteil, der jedoch keinen Einfluss auf evtl. PID-Effekte hat. Die dafür maßgebliche Spannung gegen Erde ist durch den entsprechenden Gleichanteil bestimmt.

In this topology, voltages against earth are partly alternating in nature, but this has no influence on the potential PID effect. The voltage against earth attributable to this is determined by the corresponding direct component.
TransHorn
Local time: 00:45
English translation:Voltage to ground / earth
Explanation:
depending on Uk or US to ground or to earth
Selected response from:

Michele Gile
Canada
Local time: 18:45
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Voltage to ground / earth
Michele Gile
4voltage measured against ground, voltage relative to ground
coopergaby
4voltage relative to the grouneZareh Darakjian Ph.D.
Summary of reference entries provided
complete link (see discussion)sci-trans
Spannung gegen Erde
Johannes Gleim

Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voltage relative to the groune


Explanation:
http://www.newton.dep.anl.gov/askasci/phy00/phy00752.htm

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-07-19 07:39:18 GMT)
--------------------------------------------------

Oh! it should be "ground", of course.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2011-07-19 07:50:11 GMT)
--------------------------------------------------

Probably it will be more accurate to say:

Potential difference relative to the ground, here.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2011-07-19 07:54:43 GMT)
--------------------------------------------------

Here is the URL for a Physics Forum where the concept of
potential difference with respect or relative to the ground is discussed.

http://www.physicsforums.com/showthread.php?t=311702

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2011-07-19 07:58:00 GMT)
--------------------------------------------------

I believe it will be preferable to use the phrase "the potential difference between something (e.g. power supply) and the ground,
rather than potential difference relative to the ground. Of course we can say "the potential relative to the ground", which is the proper translation for your subsequent question, but here I would prefer the "difference between --------------- and the ground" construct.

Zareh Darakjian Ph.D.
Local time: 15:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArmenianArmenian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voltage measured against ground, voltage relative to ground


Explanation:
Alternatively in British English:
against earth / relative to earth

ground is the more common term in the US.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Ground_(electricity)
coopergaby
Local time: 00:45
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Voltage to ground / earth


Explanation:
depending on Uk or US to ground or to earth


    Reference: http://books.google.ca/books?id=2mAfRj2A1YUC&pg=PA692&lpg=PA...
    Reference: http://www.dke.de/de/Online-Service/DKE-IEV/Seiten/IEV-Woert...
Michele Gile
Canada
Local time: 18:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johannes Gleim: see Reference (Electropedia)
8 hrs
  -> thank you Johannes

agree  Detlef Mahne
16 days
  -> thanks Detlef
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 hrs
Reference: complete link (see discussion)

Reference information:
Cf. http://www.sunways.eu/static/sites/default/downloads/de/prod...

sci-trans
Germany
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
Reference: Spannung gegen Erde

Reference information:
EN voltage to earth during a short-circuit
voltage to ground during a short-circuit (US)
voltage between a specified point and reference earth, for a given location of the short-circuit and value of short-circuit current
DE Spannung gegen Erde bei Kurzschluß
http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/display?openform&iev...

Johannes Gleim
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 66
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 19, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
FieldScience => Tech/Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: