ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Energy / Power Generation

arbeitsentspannend

English translation: The steam is allowed to expand


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:05 Feb 7, 2012
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Steam turbine
German term or phrase: arbeitsentspannend
Nach der Überlaststufe wird dieser eingeleitete Dampf arbeitsentspannend in Rotationsenergie umgewandelt.

I am fairly sure what is meant here - the steam expands, performing work. What I would like is a neater way of expressing this.
Patrick Johnson
Local time: 23:46
English translation:The steam is allowed to expand
Explanation:
The steam is allowed to expand and do rotational work.

That's one way a chemist/physicist would express this. There are other ways as well.
Selected response from:

Zareh Darakjian Ph.D.
Local time: 15:46
Grading comment
Zareh, many thanks. I guess this could not be expressed in just one or two words.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4The steam is allowed to expandZareh Darakjian Ph.D.


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The steam is allowed to expand


Explanation:
The steam is allowed to expand and do rotational work.

That's one way a chemist/physicist would express this. There are other ways as well.

Zareh Darakjian Ph.D.
Local time: 15:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArmenianArmenian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Zareh, many thanks. I guess this could not be expressed in just one or two words.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriella Bertelmann: agree, or: permitting the steam to expand
57 mins
  -> Thank you, Gabreiella!

disagree  Cilian O'Tuama: disagree with GB's agree
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: