Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: anfahren

English translation: approach







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:anfahren
English translation:approach
Entered by:xxxprozuser
Options:
- Contribute to this entry

9:33pm May 13, 2006Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
German term or phrase: anfahren
What would be the implication of anfahren in sentence s like::::::
Kraftwert wird mit der Kraft als Regelgröße angefahren, OR Im ersten Prozess wird der Zielwert +10 mm mit einer Geschwindigkeit von 1mm/s angefahren.

Is it initiate or attain (a value) or something else??

All ideas welcome!
xxxprozuser
United States
approach
Explanation:
would fit IMO
Selected response from:

Harry Borsje
Netherlands
Note from asker to answerer
Thanks a lot
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4startet up
xxxjhp
3 +1approachHarry Borsje


  

Answers

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
approach

Explanation:
would fit IMO

Harry Borsje
Netherlands
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 97
Note from asker to answerer
Thanks a lot

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Ingeborg Gowans
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
startet up

Explanation:
Initial phase of an operation.

xxxjhp
United States
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list