KudoZ home » German to English » Engineering: Industrial

ohne Berufung auf Unvollständigkeit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:15 Apr 26, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

German to English translations [PRO]
Law/Patents - Engineering: Industrial / Technical Specification
German term or phrase: ohne Berufung auf Unvollständigkeit
Der Auftragnehmer versichert mit der Abgabe des Angebots, dass sein Angebot ohne Berufung auf Unvollständigkeit eine komplette, in allen Teilen dem Stand der Technik entsprechende Teilanlage umfasst.
Don't understand this here. "without claiming to be incomplete"? Isn't it usually "without claiming to be complete"? Or am I on the wrong track?
Patricia Will
Australia
Local time: 15:02
Advertisement


Summary of answers provided
3without reference to incompleteness
Cristina intern


Discussion entries: 3





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
without reference to incompleteness


Explanation:
sich berufen auf (v/refl.) = to refer to

Cristina intern
Austria
Local time: 09:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: But what exactly would this mean in the context?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 30, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
FieldTech/Engineering » Law/Patents


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search