Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / welding | | German term or phrase: dichtschweißen | Context:
"Die Behälter etc. sind dichtzuschweißen, nicht zu kleben"
In the specifications (Lastenheft) for an installation (cf. http://www.proz.com/kudoz/4445683 etc.).
There seem to be numerous different translations of "dichtschweißen", e.g. 'Seal welding', 'seamlessly welding' 'watertight welding', 'leakproof welding' (cf. http://www.linguee.com/english-german/search?sourceoverride=... ). I suspect some af these are too literal, but can't tell which is actually right.
* Sentence or paragraph where the term occurs: See above
* Document type: Performance specifications
* Target audience: Engineers/contractors
* Country and dialect (source): Germany
* Country and dialect (target): American English |
| | | sealing weld | Explanation: Is one option, see link below, but even in the industry different terms are regularly used. |
| Selected response from: Alan Johnson Germany Local time: 04:06
| Grading comment Thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:  peer agreement (net): +2 sealing weld
Explanation: Is one option, see link below, but even in the industry different terms are regularly used.
Reference: http://www.berryrange.com/clutch-welding/
| Alan Johnson Germany Local time: 04:06 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 115
|
| | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |