English translation: leads to (or causes) the termination of the type approval.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:
zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen
English translation:
leads to (or causes) the termination of the type approval.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Sicherheitsbestimmungen of printer
German term or phrase:zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen
Um die Einhaltung der Grenzwerte gemäß dem Prüfnormen für Störaussendung
(EN 55022, Klasse B) und Störfestigkeit (EN 50081-1, Generic Standard) zu
gewährleisten, sind grundsätzlich abgeschirmte Schnittstellenkabel zu verwenden.
Modifikationen und Änderungen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt sind, können ***zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen***.
Explanation: Dies ermöglicht es, die Auflagen aus der Betriebserlaubnis für eine einzelne Anlage mit derselben Effizienz zu handhaben wie eine konzernweite Einführung und Überwachung firmeneigener Vorgaben und Leistungskennzahlen.
Deutsch: www.technidata.de/sap/iisstart.php This enables the conditions of an operating permit for a single facility to be addressed with the same level of efficiency as for a group-wide rollout and monitoring of company-specific rules and performance indicators.
Englisch: www.technidata.com/sap/iisstart.php
:
Die technischen Eigenschaften der Produkte, insbesondere der Umfang der Betriebserlaubnis und der zulässige Einsatzbereich, ergeben sich aus den im Auftrag des Verkäufers erstellten Gutachten, die der Verkäufer dem Käufer auf Abruf per Brief, Telefax, Internet oder CD zur Verfügung stellt.
Deutsch: www.dotzmag.com/15459_DE.0 The technical properties of the products, including but not limited to the scope of the type approval and the permitted scope of use, shall be based on the technical certificates commissioned by the seller, which the seller shall provide to the buyer upon request via letter, fax, Internet or CD.
Englisch: www.dotzmag.com/15459_EN.0
:
Das Verfahren, nach dem ein Hersteller eine Genehmigung nach einer ECE-Regelung erlangen kann, unterscheidet sich grundsätzlich nicht von dem Verfahren, das auch für die EG-Typgenehmigung bzw. EG-Betriebserlaubnis gilt.
Deutsch: vda.de/de/publikationen/jahresberic...eit/s16.html The procedure to be adopted by a manufacturer in order to obtain approval according to an ECE Regulation is basically no different from the procedure that applies in the case of EU type approvals.
Englisch: vda.de/en/publikationen/jahresberic...eit/s16.html
Article 34-2 (Termination of Type Approval)
(1) When a person who has obtained the type approval of telecommunications equipment under Article 33 (1) intends to discontinue the manufacture, sale or import of the telecommunications equipment, he may make an application to the Minister of Information and Communication for a termination of the relevant type approval. http://www.wikinvest.com/stock/Korea_Telecom_(KTC)/Terminati...
Article 34-2. Termination of Type Approval
(1) If a person who acquired a type approval for telecommunications machinery and tools according to the provision of Article 33, Paragraph (1) desires to stop the acturing, sale or import of telecommunications machinery and tools, he/she may apply to the Minister of Information and Communication for the termination of the type approval concerned. http://nyse.10kwizard.com/cgi/convert?rtf=1&ipage=2184366&nu...
"Entwerten" und "ungültig machen" sind nur zwei der möglichen Übersetzungen von "void". Es kommt halt immer auf den Kontext an. Auch bei Garantien (warranty) wird "erlöschen" häufig mit "void" übersetzt. Lass einfach mal eine Google-Suche mit "void" und "erlischt" laufen; die Übersetzungsmöglichkeit "void" für "erlöschen" ist nicht ungewöhnlich. Wie Klaus ja auch schon bestätigt hat, ist "void" in diesem Kontext gerade auch in den USA gebräuchlich, und da muss man sich als Hersteller ja wirklich nach allen Seiten hin 110%ig absichern. Mein Beispiel stammt übrigens aus der Medizintechnik; auch in dieser Branche darf man sich beim Thema Sicherheit nun gar keine unsauberen Formulierungen erlauben.
It could be the forfeiture of the Vehicly Type approval (in case of cars), a more common EC type approval or something similar licence in case of aircrafts.
A bit of clarification needed.
Automatic update in 00:
Answers
21 mins confidence:
can lead to the revocation of the operator license/authorisation
Explanation: Educated opinion.
Example sentence(s):
Failure to comply with provisions of the Boating Safety Manual may be cause for the revocation or restriction of the operator's authorization.
leads to (or causes) the termination of the type approval.
Explanation: Dies ermöglicht es, die Auflagen aus der Betriebserlaubnis für eine einzelne Anlage mit derselben Effizienz zu handhaben wie eine konzernweite Einführung und Überwachung firmeneigener Vorgaben und Leistungskennzahlen.
Deutsch: www.technidata.de/sap/iisstart.php This enables the conditions of an operating permit for a single facility to be addressed with the same level of efficiency as for a group-wide rollout and monitoring of company-specific rules and performance indicators.
Englisch: www.technidata.com/sap/iisstart.php
:
Die technischen Eigenschaften der Produkte, insbesondere der Umfang der Betriebserlaubnis und der zulässige Einsatzbereich, ergeben sich aus den im Auftrag des Verkäufers erstellten Gutachten, die der Verkäufer dem Käufer auf Abruf per Brief, Telefax, Internet oder CD zur Verfügung stellt.
Deutsch: www.dotzmag.com/15459_DE.0 The technical properties of the products, including but not limited to the scope of the type approval and the permitted scope of use, shall be based on the technical certificates commissioned by the seller, which the seller shall provide to the buyer upon request via letter, fax, Internet or CD.
Englisch: www.dotzmag.com/15459_EN.0
:
Das Verfahren, nach dem ein Hersteller eine Genehmigung nach einer ECE-Regelung erlangen kann, unterscheidet sich grundsätzlich nicht von dem Verfahren, das auch für die EG-Typgenehmigung bzw. EG-Betriebserlaubnis gilt.
Deutsch: vda.de/de/publikationen/jahresberic...eit/s16.html The procedure to be adopted by a manufacturer in order to obtain approval according to an ECE Regulation is basically no different from the procedure that applies in the case of EU type approvals.
Englisch: vda.de/en/publikationen/jahresberic...eit/s16.html
Article 34-2 (Termination of Type Approval)
(1) When a person who has obtained the type approval of telecommunications equipment under Article 33 (1) intends to discontinue the manufacture, sale or import of the telecommunications equipment, he may make an application to the Minister of Information and Communication for a termination of the relevant type approval. http://www.wikinvest.com/stock/Korea_Telecom_(KTC)/Terminati...
Article 34-2. Termination of Type Approval
(1) If a person who acquired a type approval for telecommunications machinery and tools according to the provision of Article 33, Paragraph (1) desires to stop the acturing, sale or import of telecommunications machinery and tools, he/she may apply to the Minister of Information and Communication for the termination of the type approval concerned. http://nyse.10kwizard.com/cgi/convert?rtf=1&ipage=2184366&nu...