ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Engineering: Industrial

zusetzen

English translation: 'get clogged up' or 'get blocked'


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:38 Nov 6, 2011
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Lackierungsanlage
German term or phrase: zusetzen
Speziell beim Phosphatierungsverfahren setzen sich die Oberflächen der Platten durch kristalline Ablagerungen relativ schnell zu.

thanks for english word
Darko Kolega
Croatia
Local time: 04:07
English translation:'get clogged up' or 'get blocked'
Explanation:
'zusetzen' in this case means 'clogging up' or 'blocking'
Selected response from:

Jumo
Local time: 14:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2'get clogged up' or 'get blocked'
Jumo
Summary of reference entries provided
perhaps "are covered with"
Malina Alexandra Pricop

  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
'get clogged up' or 'get blocked'


Explanation:
'zusetzen' in this case means 'clogging up' or 'blocking'

Jumo
Local time: 14:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patrick Johnson: This would be my choice.
13 hrs

agree  Tony Smith: http://www.dict.cc/?s=clogging
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


23 mins
Reference: perhaps "are covered with"

Reference information:
I'm no expert in this field, but that is what I understood from the context and the description of the process (see references).


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Phosphate_conversion_coating
    Reference: http://www.ipme.ru/e-journals/RAMS/no_2905/narayanan.pdf
Malina Alexandra Pricop
Romania
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: