ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Engineering: Industrial

mechanische Abgriffe der Fensterposition

English translation: mechanically coupled sash position sensors/sensing


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:02 Dec 8, 2011
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Fume hood control system
German term or phrase: mechanische Abgriffe der Fensterposition
Laboratory equipment specification.

Die Laborabzüge sind mit einer variablen bedarfsabhängigen Volumenstromregelung auszustatten die auf vertikales und horizontales Öffnen des Schutzfensters reagiert. Dabei ist auf mechanische Abgriffe der Fensterposition zu verzichten, da diese verschleißanfällig und aufwendig zu montieren sind

Don't understand what these mechanische Abgriffe are? Some mechanism for adjusting the opening (Position) of the window on the fume hood?
Patricia Will
Australia
Local time: 10:07
English translation:mechanically coupled sash position sensors/sensing
Explanation:
The window of a fume hood/cabinet is often called a sash.
Selected response from:

Bernd Runge
Germany
Local time: 04:07
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1mechanically coupled sash position sensors/sensing
Bernd Runge


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mechanically coupled sash position sensors/sensing


Explanation:
The window of a fume hood/cabinet is often called a sash.

Bernd Runge
Germany
Local time: 04:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 221
Grading comment
thanks
Notes to answerer
Asker: Thanks Bernd, that makes sense. I came across sash sensors further on in the text.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Reinhardt: the sash is the moving part in a US window (often a sliding window (which is what these are here); "Flügel" are a fairly recent thing)
26 mins
  -> Vielen Dank, Teresa. Mir ist es so vorgekommen, dass bei sash automatisch von einer 'Schutzglasfüllung' ausgegangen wird.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: