https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/engineering%3A-industrial/673921-spiegelung.html

Spiegelung

English translation: Compliance

09:31 Mar 26, 2004
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
German term or phrase: Spiegelung
Specific context = Bei Eigenprüfung Nachweis der Spiegelung an der gesamten Norm
Overall context = Quality assurance checklist for manufacture of medical equipment
My main problem with this sentence is "Spiegelung" but I'm not fully sure how to get around the "Eigenprüfung" bit either... (proprietary inspection??).
Any help at all would be much appreciated!
Nova language solutions
Ireland
Local time: 21:43
English translation:Compliance
Explanation:
"Verification of compliance to the entire standard by in-house testing."

Or perhaps "internal testing".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 5 mins (2004-03-26 11:36:21 GMT)
--------------------------------------------------

Another way to deal with \"Spiegelung\" might be to use the word \"reflects\", e.g. \"Verification that (the product) reflects the requirements of the entire standard....\" But I prefer \"compliance\"!
Selected response from:

rjbemben
Local time: 16:43
Grading comment
Yes, "compliance" is perfect, thank you very much for your help and my apologies for the delay with grading!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Compliance
rjbemben


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Compliance


Explanation:
"Verification of compliance to the entire standard by in-house testing."

Or perhaps "internal testing".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 5 mins (2004-03-26 11:36:21 GMT)
--------------------------------------------------

Another way to deal with \"Spiegelung\" might be to use the word \"reflects\", e.g. \"Verification that (the product) reflects the requirements of the entire standard....\" But I prefer \"compliance\"!

rjbemben
Local time: 16:43
Native speaker of: English
PRO pts in category: 35
Grading comment
Yes, "compliance" is perfect, thank you very much for your help and my apologies for the delay with grading!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gangels (X): When testing in-house, proof of compliance with the entire norm is mandatory
1 hr
  -> In US English "Norm" is translated as "Standard"; maybe not in Britisch English?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: