Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Sich niemals zur Schuldfrage äußern

English translation: Never express your opinion about whose responsibility it is







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase: Sich niemals zur Schuldfrage äußern
English translation:Never express your opinion about whose responsibility it is
Entered by:Sybille
Options:
- Contribute to this entry

9:15am Nov 22, 2004Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
German term or phrase: Sich niemals zur Schuldfrage äußern
Maßnahmen bei einem Unfall auf der Baustelle:
1. Erste Hilfe- oder Katastropheschutzverantwortlicher am Arbeitsplatz leistet erste Hilfe.
2. Polizei und/oder Feuerwehr informieren
3. Bauleiter informieren
Nicht vergessen:
Bei Krankenhauseinweisung:
Welches Krankenhaus,Anschrift,Ort und
Telefonnummer
Bei ärztlicher Behandlung:
Name, Anschrift,Ort und Telefonnr.

Kurze Schilderung des Unfallherganges.
* Sich niemals zur Schuldfrage äußern.*

Never take the blame
Never take responsibility

or still another suggestion?

Sybille
Germany
Never express your opinion about whose responsibility it is
Explanation:
or who is to blame. Basically keep your opinions to yourself.
Selected response from:

Terence Ajbro
Denmark
Note from asker to answerer
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Never express your opinion about whose responsibility it is
Terence Ajbro
4 +1Never comment on responsibility issuesxxxCMJ_Trans


  


Answers

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Sich niemals zur Schuldfrage äußern. Never express your opinion about whose responsibility it is

Explanation:
or who is to blame. Basically keep your opinions to yourself.

Terence Ajbro
Denmark
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Note from asker to answerer
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Elke Fernandez Martinez
6 mins
  -> Danke

agree Wenjer Leuschel: Also, beim Autounfall wende das gleiche Prinzip an.
17 mins
  -> Danke

agree SwissTell
17 mins
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Never comment on responsibility issues

Explanation:
or liability issues

or your words may be used in evidence against you

xxxCMJ_Trans
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree David Hollywood: liability is "le mot juste" here :)
58 mins
  -> yep - I put the wrong word first.....
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list