German: 100 Jahre den richtigen DrehEnglish translation: The turn of a century KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | 100 Jahre den richtigen Dreh | | English translation: | The turn of a century | | Entered by: | trans-agrar |
| Options: - Contribute to this entry |
German to English translations [PRO] Marketing - Engineering (general) / Wortspiel | | German term or phrase: 100 Jahre den richtigen Dreh | | Überschrift eines Weihnachtsbriefs an Kunden eines Landmaschinenunternehmens. Das Unternehmen feierte dieses Jahr sein 100-jähriges Bestehen. Die Kunden erhalten dabei einen Akku-Schrauber. |
| | Clarification request(s) and responsexxxFrancis Lee: 5:06pm Nov 29, 2006: What's the full context, i.e. readership? What countries do the customers come from? DC Josephs: 1:48pm Nov 30, 2006: Have you thought about suggesting that they find an alternative gift for English-speaking customers? At the very least, you might want to advise them of the various meanings of "to screw".
|
|
| | The turn of a century | Explanation:
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2006-11-29 14:43:33 GMT) --------------------------------------------------
http://www.thefreedictionary.com/turn+of+the+century
-------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2006-11-29 15:13:51 GMT) --------------------------------------------------
As your question criterion ('Wortspiel') requires, this is just a play on words. 'Turn of the century' is a set phrase which will be recognised by all English readers. I have slightly blurred or alienated it by replacing the definite article 'the' with the indefinite article 'a' to emphasise that the phrase is not being used in its literal sense.
If you use the suggested answers to your other questions that also include the word 'turn', you will presumably also want this somewhere in your title. |
| Selected response from: Andrew Swift United Kingdom
| Note from asker to answererThank you to everybody - very inspiring discussion 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
4 mins confidence:   |
| 100 years of just the job
Explanation: unfortunately "screw" has rude connotations so you will have to play with things like "the knack" etc.
| mbrodie United Kingdom Native speaker of: English PRO pts in category: 17
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
15 mins confidence:   |
7 mins confidence:  peer agreement (net): +9 |
| The turn of a century
Explanation:
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2006-11-29 14:43:33 GMT) --------------------------------------------------
http://www.thefreedictionary.com/turn+of+the+century
-------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2006-11-29 15:13:51 GMT) --------------------------------------------------
As your question criterion ('Wortspiel') requires, this is just a play on words. 'Turn of the century' is a set phrase which will be recognised by all English readers. I have slightly blurred or alienated it by replacing the definite article 'the' with the indefinite article 'a' to emphasise that the phrase is not being used in its literal sense.
If you use the suggested answers to your other questions that also include the word 'turn', you will presumably also want this somewhere in your title.
| Andrew Swift United Kingdom Native speaker of: English PRO pts in category: 137
|
| Note from asker to answerer| Thank you to everybody - very inspiring discussion |
| Notes to answerer
Asker:
Asker: Yes this sounds great. I just seem to be missing the connotation. I guess it refers to more than just the literal turn of the century. Would be great if you could enlighten me. Thanks
Asker: Thanks Andrew
|
|
|
| |