KudoZ home » German to English » Engineering (general)

Griffteil

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:31 Jun 25, 2004
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Patents
German term or phrase: Griffteil
From the same sentence as my previous question about "Aufnahmekörper" - imagine e.g. an Eisbecher, one of the Gefäße illustrated, and the Griffteil is the stem bit you can hold. However, the patent can also be used with a beer glass, i.e. a vase-shaped glass rather than a Maß, and in this case "stem" sounds wrong. Apart from writing "the part of the glass which the drinker holds" every time, any ideas?!

TIA!
John Bowden
Local time: 05:32
Advertisement


Summary of answers provided
5Handle
Chandu
4grip
Derek Gill Franßen
4grip area or gripping area
Dr. Fred Thomson


Discussion entries: 1





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grip area or gripping area


Explanation:
One possibility.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-06-25 13:59:27 GMT)
--------------------------------------------------

Or: grasp area

Dr. Fred Thomson
United States
Local time: 22:32
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 123
Grading comment
Thanks to everybody for their ideas - in the end I decided that "stem" fitted the context best.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Thanks to everybody for their ideas - in the end I decided that "stem" fitted the context best.

59 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Handle


Explanation:
This is the most comprehensive term for a stem (as in a frying pan) or a round "ear" as in a mug or a bar as on a cover.

Chandu
India
Local time: 10:02
Works in field
Native speaker of: Native in MarathiMarathi, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grip


Explanation:
I'm going to be "frech" and suggest "grip" which might just work in this context. Otherwise I would go with "handle".

See Web reference no. 2:


    Reference: http://www.websters-online-dictionary.org/definition/english...
Derek Gill Franßen
Germany
Local time: 06:32
Native speaker of: English
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search