German to English translations [PRO] Science - Environment & Ecology | | German term or phrase: Erkenntnisgrundlage | Wichtig bei allen Entscheidungen sind belastbare Daten- und Erkenntnisgrundlagen.
I am looking for a way to translate both "Daten- und Erkenntnisgrundlagen" without it sounding awkward.
Thanks! |
| ClaireReuKudoZ activityQuestions: 87 ( 4 open) ( 1 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 0 Germany
| Local time: 12:08
|
| | English translation:knowledge base | Explanation: Along the lines of Paul's "foundation" - I'd translate this as "it is crucial that all decisions/decision-making processes be based on a sound/robust (and reliable) data and knowledge base". |
| Selected response from:
 Steffen Walter Germany Local time: 12:08
| Grading comment All the answers were good. I ended up rephrasing the whole sentence but your input was helpful. Thank you. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): -1 |
1 hr confidence:   | (Reliable data and) robust evidence ...
Explanation: ... are key to all decision-making processes.
All decisions must be based on/underpinned by reliable data and robust evidence.
Certainly room for improvement, but you get the general idea. Whether you start with "decisions" or put it at the end really depends on what the next sentence says.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |