ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Environment & Ecology

Förderquote

English translation: funding quote


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Förderquote
English translation:funding quote
Entered by: Arkadiusz Witek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:24 Nov 3, 2010
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Environment & Ecology
German term or phrase: Förderquote
EU-Förderquote
[%]
It is about subsidies from the EU, I don't know how to put it.
Arkadiusz Witek
Poland
Local time: 04:09
funding quote
Explanation:
might be a place to start

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-11-03 08:43:04 GMT)
--------------------------------------------------

funding quotA

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2010-11-03 08:47:00 GMT)
--------------------------------------------------

might also be "funding rate", depending on your specific context
Selected response from:

Jonathan MacKerron
Local time: 04:09
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1rate of funding or funding ratio
Katie Croxall
3 +1funding rate
Wendy Streitparth
2 +2funding quote
Jonathan MacKerron
3subsidy rate
Annie and Rolf Reiser


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
funding quote


Explanation:
might be a place to start

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-11-03 08:43:04 GMT)
--------------------------------------------------

funding quotA

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2010-11-03 08:47:00 GMT)
--------------------------------------------------

might also be "funding rate", depending on your specific context

Jonathan MacKerron
Local time: 04:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LittleBalu: with "funding rate"
1 hr

agree  franglish
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
funding rate


Explanation:
or rate of funding

Wendy Streitparth
Local time: 04:09
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: That's what I would use.
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rate of funding or funding ratio


Explanation:
Without more of the sentence I can't say which of these terms would be most appropriate ...

Here are German and English inks to a useful document on funding published by the EU Commission

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2010-11-03 09:03:13 GMT)
--------------------------------------------------

naturally, I mean 'links' not inks :-)


    Reference: http://ec.europa.eu/budget/library/publications/financial_pu...
    Reference: http://ec.europa.eu/budget/library/publications/financial_pu...
Katie Croxall
Local time: 04:09
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen Shiner
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
subsidy rate


Explanation:
so kenne ich es hier aus den USA

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-11-03 15:35:27 GMT)
--------------------------------------------------

http://aic.ucdavis.edu/oa/eutomato.pdf

page 5

Annie and Rolf Reiser
Local time: 20:09
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 3, 2010 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Bus/Financial


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: