Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:36 Jun 21, 2005
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase:Abgabelücken
Die Einnahmenerhöhung soll durch Schließen der Abgabelücken, insbesondere in den Sonderwirtschaftszonen, erzielt werden.
Does this refer to anything other than trying to boost revenue from taxes, duties, contributions etc. that otherwise remains unpaid?