GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:26 Jun 23, 2005 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Bank notification to the tax office | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ian M-H (X) United States Local time: 04:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | disclosure (here) |
| ||
4 | bank notification to the tax authorities |
|
bank notification to the tax authorities Explanation: würde ich sagen - so in der Art |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
disclosure (here) Explanation: Depending upon how much leeway you have, you might consider rephrasing - e.g. "no disclosure to tax authorities". I don't think that would be pushing it too far (see §38 Bankwesengesetz). |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |