German: abschöpfenEnglish translation: leverage KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / pricing models | | German term or phrase: abschöpfen | 'Die in Abbildung 91 dargestellten Konzepte waren auf vier verschiedene Kundensegmente abgestimmt und ermöglichten es so, die Zahlungsbereitschaften optimal abzuschöpfen.'
my idea were 'to take advantage of...' Syphon off just doesn't work with this noun.
The subject is a financial book on pricing models in retail and investment banking.
The suggestions from the previous kudoz listing on this don't seem to help given its more literal usage in that context.
Thanks in advance for any suggestions.
Simon |
| | | leverage | Explanation: A US-ism that has undeniably made its mark on big business in the UK, especially in the financial and IT sectors.
It is vague, and can mean to use, to squeeze or to optimise.
URL is just one example.
"We look for attractive returns and the ability to leverage revenue synergies and cost saving opportunities."
|
| Selected response from:
Textklick United Kingdom
| Note from asker to answererThanks - the client likes it! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
43 mins confidence:   |
| |