Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Letter to employees | | German term or phrase: 3-Jahres-AHV-Gesamtverdienst | | Die Mitarbeitenden des Aussendienstes profitieren ebenfalls vom hervorragenden Jahresergebnis 2006. Der Verwaltungsrat hat auf Antrag der Geschäftsleitung beschlossen, einen ausserordentlichen Betrag in der Höhe von CHF ….. leistungsbezogen an die Aussendienst-Mitarbeitenden zu vergüten. Die Bemessung des Betrages erfolgt anhand des individuellen durchschnittlichen 3-Jahres-AHV-Gesamtverdienstes und der Beschäftigung 2006. |
| | | 3-years average total earnings subject to AHV | Explanation: This is not about the overall earnings of the AHV or AHV earnings, but about the overall earnings *subject to* AHV. Fringe benefits, for example, are not subject to the Swiss "old-age and survivors' insurance" and would not be included in this calculation.
Hence, the sentence might read: "The amount will be calculated based on each employee's 3-years average total earnings subject to AHV and..."
-------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2007-03-20 21:38:00 GMT) --------------------------------------------------
Here's a website in English for Kcda's benefit:
http://www.ch.ch/private/00045/00046/00568/index.html?lang=e... |
| Selected response from: Cetacea Switzerland Local time: 04:13
| Grading comment Thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |