ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Finance (general)

auf den Kosten sitzenbleiben

English translation: the owner shall bear the Court costs


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:auf den Kosten sitzenbleiben
English translation:the owner shall bear the Court costs
Entered by: conny
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:50 Jun 20, 2007
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / report on an estate
German term or phrase: auf den Kosten sitzenbleiben
Bericht über die Mietsituation in einem Wohnhaus

"Letztendlich bleibt der Eigentümer auf den (Gerichts-)kosten
sitzen"
conny
Germany
Local time: 04:13
the owner shall bear the Court costs
Explanation:
@@@
Selected response from:

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 03:13
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10the owner will be left with the (court) costs
SpreeSarah
4 +1the owner shall bear the Court costs
AllegroTrans
4the owner is left with the costsCaspar Zoeftig


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
the owner will be left with the (court) costs


Explanation:
could also say stuck with the court costs:

36,500 google hits for left with and ca. 7000 for stuck with
http://www.google.de/search?hl=de&q="be left with the costs"...

SpreeSarah
United States
Local time: 22:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iris Schlagheck-Weber
3 mins

agree  anisco
17 mins

agree  Lori Dendy-Molz: This fits the tone
17 mins

agree  Victor Dewsbery: Yes. My first instinct was "stuck with", but "left with" is better in a formal and written context.
19 mins

agree  Louise Mawbey: Yes, the tone is right
31 mins

disagree  Caspar Zoeftig: why will be here?
1 hr

agree  LittleBalu: absolutely ;-)
1 hr

agree  Axel Seyler: But "stuck with" the (court) costs may be more in line with the informal language of the original
1 hr

agree  Frosty: "...is (left) burdened with ...." would also work
2 hrs

agree  Ingeborg Gowans: "is lewft holding the bag" is maybe a bit too sloppy in this context, eh? so I agree with your vesrion
6 hrs

agree  Steffen Walter
7 hrs

agree  Paul Cohen
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the owner shall bear the Court costs


Explanation:
@@@

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 03:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Regina Eichstaedter
3 mins
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the owner is left with the costs


Explanation:
I see no reason to put this into the future.

Example sentence(s):
  • Ultimately, the owner is left with the costs.
Caspar Zoeftig
Local time: 04:13
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: