Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | German term or phrase: aliquoten | | Unless this is a crazy misspelling, then the context is that if an employee leaves the company within two years of doing a company-paid training course then "....verpflichtet er sich zur aliquoten Rückzahlung der für diese Veranstaltung vom Dienstgeber aufgewendeten Ausbildungskosten" |
| HubbitKudoZ activityQuestions: 82 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 42
| | Local time: 04:13
|
| | 'aliquot' or 'pro rata contribution/refund' | Explanation: It's not a misspelling - 'aliquot' comes from the theory of ration and proportion in arithmetics
The employee will refund a pro rata part of the training expenses paid for by the company
References:
EURODICAUTOM
& enter 'aliquot' at e.g. www.metacrawler.com |
| Selected response from:
Evert DELOOF-SYS Belgium Local time: 04:13
| Grading comment Ooops, yes, should have looked harder for this one, seems like it's not such an unusual word. Thanks for your help. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
17 mins aliquot, but . . .
Explanation: The term exists in English and Webster's defines it as "designating a part of a number that divides the number evenly and leaves no remainder [8 is an aliquot part of 24]. Transferred to your context, I think they're trying to say that the employee would be liable for reimbursing the employer the costs of the training program applicable to the part s/he did not stay for rounded up to the amount that would be an exact divisor of the costs, i.e. if the applicable amount were 450 of 2000, the employee would have to pay 500. Of course, the "aliquot" part might also refer to the time spent in training and the costs relative to that time. Hopefully somebody else can confirm my answer or offer a better suggestion, but at least it's a start. Whatever the case, I don't think I would the word "aliquot" itself.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
20 mins 'aliquot' or 'pro rata contribution/refund'
Explanation: It's not a misspelling - 'aliquot' comes from the theory of ration and proportion in arithmetics
The employee will refund a pro rata part of the training expenses paid for by the company
References:
EURODICAUTOM
& enter 'aliquot' at e.g. www.metacrawler.com
| Evert DELOOF-SYS Belgium Local time: 04:13 Works in field Native speaker of: Dutch, Flemish PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Ooops, yes, should have looked harder for this one, seems like it's not such an unusual word. Thanks for your help. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jul 4, 2011 - Changes made by Steffen Walter: | | Field (specific) | (none) => Finance (general) |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |