ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Finance (general)

allfällig

English translation: if applicable


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:allfällig
English translation:if applicable
Entered by: Michael Bailey
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:52 Sep 11, 2007
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: allfällig
Kontoführungsgebühr: ______ EUR zuzüglich allfälliger USt.

In a list of charges for banking services.
Michael Bailey
Austria
Local time: 04:13
if applicable
Explanation:
plus VAT, if applicable
Selected response from:

Kim Metzger
Mexico
Local time: 21:13
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5if applicable
Kim Metzger
3 +2any applicable
SusieZ


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
any applicable


Explanation:
it's usually any possible / possible, but here I think I'd go for any applicable...

SusieZ
United States
Local time: 22:13
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 61

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paul Cohen: Ahh, I like "any applicable"!
2 mins

agree  Dr. Fred Thomson
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
if applicable


Explanation:
plus VAT, if applicable

Kim Metzger
Mexico
Local time: 21:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 442
Grading comment
thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paul Cohen: Possibly... the best answer!
1 min

agree  Cetacea
39 mins

agree  Stuart Dykes
1 hr

agree  RobinB
1 hr

agree  AllegroTrans: could equally say "where applicable"
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): AllegroTrans


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: