ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Finance (general)

Anschlusszessionen

English translation: substitute assignments


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anschlusszessionen
English translation:substitute assignments
Entered by: Elisabeth Moser
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:58 Dec 29, 2007
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Anschlusszessionen
here is the context:

Ausgenommen hiervon sind die branchenübliche Besicherung von Lieferantenkrediten durch Eigentumsvorbehalte und Anschlusszessionen sowie die branchenüblichen Pfand- und Sicherungsrechte von Kreditinstituten aufgrund Allgemeiner Geschäftsbedingungen.
Elisabeth Moser
Local time: 22:14
assignment (of contract rights)
Explanation:
Bin nicht ganz sicher, ob 'assignment' allein ausreicht, aber recherchier doch mal damit als Ausgangspunkt.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-12-29 17:01:55 GMT)
--------------------------------------------------

Ich glaube, der Gedanke ist mit substitute assignment ganz gut erfasst (ich habe die Definition ebenfalls gefunden), allerdings landest Du damit mehr im HR-Bereich (vgl. Suche auf Google).
Selected response from:

Daniela Gieseler-Higgs
Grading comment
thanks at least it brought me on the right "thinking" track.
Have a great day,
Lis
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3follow-on assignmentsChristine Andrews
2assignment (of contract rights)
Daniela Gieseler-Higgs


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
follow-on assignments


Explanation:
Not much context to go on but per Zahn

"follow-on assigment, eg covering claims arising from the resale of goods pledged as collateral"

Christine Andrews
Local time: 03:14
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Here is the proper definiton for the term I am looking for: ANSCHLUSSZESSION: Begriff des Rechts der Kreditsicherung; sie greift dann Platz, wenn Waren (-bestände) durch Sicherheitenvertrag ( idR an eine Bank) zur Sicherheit übereignet worden sind und der Sicherungsgeber nach dem Inhalt des Sicherungsvertrags zur Weiterveräußerung gegen Abtretung der Kundenforderung ermächtigt ist. Die Abtretung der die Sicherungsware substituierenden Kundenforderung ist die "Anschlusszession".

Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
assignment (of contract rights)


Explanation:
Bin nicht ganz sicher, ob 'assignment' allein ausreicht, aber recherchier doch mal damit als Ausgangspunkt.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-12-29 17:01:55 GMT)
--------------------------------------------------

Ich glaube, der Gedanke ist mit substitute assignment ganz gut erfasst (ich habe die Definition ebenfalls gefunden), allerdings landest Du damit mehr im HR-Bereich (vgl. Suche auf Google).

Daniela Gieseler-Higgs
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
thanks at least it brought me on the right "thinking" track.
Have a great day,
Lis
Notes to answerer
Asker: could it be called substitute assignments i.e. substituting one thing for another to secure credit????

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: