Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | German term or phrase: Anschlusszessionen | here is the context:
Ausgenommen hiervon sind die branchenübliche Besicherung von Lieferantenkrediten durch Eigentumsvorbehalte und Anschlusszessionen sowie die branchenüblichen Pfand- und Sicherungsrechte von Kreditinstituten aufgrund Allgemeiner Geschäftsbedingungen. |
| | | assignment (of contract rights) | Explanation: Bin nicht ganz sicher, ob 'assignment' allein ausreicht, aber recherchier doch mal damit als Ausgangspunkt.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-12-29 17:01:55 GMT) --------------------------------------------------
Ich glaube, der Gedanke ist mit substitute assignment ganz gut erfasst (ich habe die Definition ebenfalls gefunden), allerdings landest Du damit mehr im HR-Bereich (vgl. Suche auf Google). |
| Selected response from:
 Daniela Gieseler-Higgs
| Grading comment thanks at least it brought me on the right "thinking" track.
Have a great day,
Lis 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   follow-on assignments
Explanation: Not much context to go on but per Zahn
"follow-on assigment, eg covering claims arising from the resale of goods pledged as collateral"
| Christine Andrews Local time: 03:14 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 20
|
| | Notes to answerer
Asker: Here is the proper definiton for the term I am looking for:
ANSCHLUSSZESSION: Begriff des Rechts der Kreditsicherung; sie greift dann Platz, wenn Waren (-bestände) durch Sicherheitenvertrag ( idR an eine Bank) zur Sicherheit übereignet worden sind und der Sicherungsgeber nach dem Inhalt des Sicherungsvertrags zur Weiterveräußerung gegen Abtretung der Kundenforderung ermächtigt ist. Die Abtretung der die Sicherungsware substituierenden Kundenforderung ist die "Anschlusszession".
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
18 mins confidence:   assignment (of contract rights)
Explanation: Bin nicht ganz sicher, ob 'assignment' allein ausreicht, aber recherchier doch mal damit als Ausgangspunkt.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-12-29 17:01:55 GMT) --------------------------------------------------
Ich glaube, der Gedanke ist mit substitute assignment ganz gut erfasst (ich habe die Definition ebenfalls gefunden), allerdings landest Du damit mehr im HR-Bereich (vgl. Suche auf Google).
| | | Grading comment thanks at least it brought me on the right "thinking" track.
Have a great day,
Lis |
| Notes to answerer
Asker: could it be called substitute assignments i.e. substituting one thing for another to secure credit????
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |