Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | German term or phrase: Abwicklungsspick | Context:
From a description of a changes to a Swiss bank's process for handling travelers cheques. Final slide is headed 'Contact Points for questions' and is as follows:
- Produkt Manager: (Person's name and department stated)
- Homepage: (Intranet website stated)
- *****Abwicklungsspick*****
Business Risk Manager: Bei Fragen zu Kunden mit Domizil Ausland (entsprechende Kommunikation folgt)
Superuser : (list of names)
Swiss German if that is any help. I haven't found even a single google. Ideas? |
| | | Selected response from: Stephen Gobin United Kingdom Local time: 03:14
| Grading comment Thank you 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
35 mins confidence:   | Spick quick reference card
Explanation: I suppose it's "Spick" that's causing a problem for you, rather than "Abwicklung". A "Spick" in Swiss German is short for "Spickzettel". However, I don't think "cheat sheet" would go over well in an banking context... ;-)
| Cetacea Switzerland Local time: 04:14 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 20
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |