KudoZ home » German to English » Finance (general)

aufsichtsrechtlich zugelassen

English translation: credit risk mitigation techniques/mitigants permitted by the regulators

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:aufsichtsrechtlich zugelassene Kreditrisikominderungstechniken
English translation:credit risk mitigation techniques/mitigants permitted by the regulators
Entered by: VeronikaNeuhold
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:43 Feb 20, 2008
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / http://www.bsmgmbh.de/bsmgmbh/index.php?parent=3&sub=yes&idcat=11
German term or phrase: aufsichtsrechtlich zugelassen
Neue Solvabilitatsverordnung – neues KWG – neue GroMiKV

Um die neuen, komplexen Meldeanforderungen nach Basel II zu erfüllen, wurde in BAIS (Banken- Aufsicht-Informations-System) der Basel II Rechenkern integriert.
Dieser Rechenkern übernimmt die Klassifikation von Geschäften sowie deren Zuordnung und Anrechnung im Standardansatz oder IRB-Ansatz an Hand angelieferter Ratingdaten und Schlüssel.
Das Basel II Sicherheitenmodul bietet die Verwaltung und Zuordnung der nach Basel II erlaubten Sicherheitenarten. Die Anrechnung erfolgt in BAIS automatisch nach den **aufsichtsrechtlich zugelassenen** Kreditrisikominderungstechniken.
Zusätzlich konnen die Meldepflichten des operationellen Risikos und der Offenlegung mit BAIS erfüllt werden.
Transparente Schnittstellen und Datenstrukturen sowie detaillierte Protokolle gewährleisten die genaue Nachvollziehbarkeit der komplexen Zuordnungs- und Berechnungsalgorithmen auf Konten- und Geschäftsebene.

Aufsichtsrecht (allgemein) = regulatory law

Siehe http://www.oenb.at/dictionary/result.jsp?search_string=aufsi...
VeronikaNeuhold
Austria
Local time: 18:13
permitted by the (industry) regulators
Explanation:
Das Wort Aufsichtsbehörde wird meist mit "(industry) regulator(s) übersetzt. *aufsichtsrechtlich zugelassene* Kreditrisikominderungstechniken könnte man also mit "credit risk reduction techniques permitted by the regulators" wiedergeben.

Oder, wenn im Zusammenhang klar, würde ich auch einfach mit "(the) regulatory risk reduction techniques" übersetzen.
Selected response from:

Shesaid
Switzerland
Local time: 18:13
Grading comment
Vielen Dank für alle Vorschläge!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4permitted by the (industry) regulatorsShesaid
3permitted regulatoryxxxPoveyTrans


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
permitted regulatory


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-02-20 14:47:49 GMT)
--------------------------------------------------

or permissible

xxxPoveyTrans
Local time: 17:13
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Thanks! I will consider "regulatorily permitted".

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
permitted by the (industry) regulators


Explanation:
Das Wort Aufsichtsbehörde wird meist mit "(industry) regulator(s) übersetzt. *aufsichtsrechtlich zugelassene* Kreditrisikominderungstechniken könnte man also mit "credit risk reduction techniques permitted by the regulators" wiedergeben.

Oder, wenn im Zusammenhang klar, würde ich auch einfach mit "(the) regulatory risk reduction techniques" übersetzen.

Shesaid
Switzerland
Local time: 18:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank für alle Vorschläge!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 27, 2008 - Changes made by VeronikaNeuhold:
Edited KOG entry<a href="/profile/602756">VeronikaNeuhold's</a> old entry - "aufsichtsrechtlich zugelassene Kreditrisikominderungstechniken" » "credit risk mitigation techniques/mitigants permitted by the regulators"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search