Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:23 Feb 6, 2009
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase:erstmals
I'm translating a financial market report and am confused by the title of the article:
"Kupfer-Lagerbestaende erstmals wieder gefallen"
If "erstmals" means "for the first time," how can the inventory fall for the first time while at the same time falling again ("wieder")? Is this a contradiction or am I missing an idiomatic meaning here?