ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Finance (general)

Veranlagungszinsen

English translation: interest income (from deposits)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Veranlagungszinsen
English translation:interest income (from deposits)
Entered by: Antoinette-M. Sixt Ruth
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:49 Nov 4, 2009
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Veranlagungszinsen
Context: Der Zinsaufwand ist in 2007/08 gegenüber dem Vorjahr in etwa gleich, da sich die Liquidität weiter verbessert hat, wurden deutlich höhere Veranlagungszinsen erzielt.
I do not really see the link between the interest expense and the higher yield from "Veranlagungen".
What are they - in English, please?
Antoinette-M. Sixt Ruth
Local time: 16:47
interest income (from deposits)
Explanation:
Hi Ruth,

Your item is most likely "net interest income" (esp. if it's a HGB report) so the interest income (e.g. from bank deposits) is netted against the interest expense on borrowings. The improved liquidity allowed the entity to reduce borrowings (hence lower interest expense), while at the same time they increased the yield on deposits

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-11-04 16:18:16 GMT)
--------------------------------------------------

I don't normally use "investments" for Veranlagungen in this context simply because I don't see bank deposits as true "investments", but rather savings. But you could call it "interest from investments"
Selected response from:

Ted Wozniak
United States
Local time: 16:47
Grading comment
Thanks, Ted.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1interest income (from deposits)
Ted Wozniak


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
interest income (from deposits)


Explanation:
Hi Ruth,

Your item is most likely "net interest income" (esp. if it's a HGB report) so the interest income (e.g. from bank deposits) is netted against the interest expense on borrowings. The improved liquidity allowed the entity to reduce borrowings (hence lower interest expense), while at the same time they increased the yield on deposits

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-11-04 16:18:16 GMT)
--------------------------------------------------

I don't normally use "investments" for Veranlagungen in this context simply because I don't see bank deposits as true "investments", but rather savings. But you could call it "interest from investments"

Ted Wozniak
United States
Local time: 16:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 416
Grading comment
Thanks, Ted.
Notes to answerer
Asker: This makes a lot more sense. Thank you, Ted. Antoinette


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mary austria: Deposits. That's what it sounds like to me, too.
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: