| German term or phrase: Abfindungen | hello,
Still on my specification for catering services, the word "Abfindungen" comes up under Wages/salaries. I've found it both as "gratuities" (but would that be classed under wages/salaries?) and lump-sum compensation payments such as terminal bonuses/redundancy payments. With no further context to go on, I'm not sure how to translate this here.
Many thanks for your help. |
|  Claire CoxKudoZ activityQuestions: 635 (none open) ( 66 closed without grading) Answers: 972
| | Local time: 23:47
|
|