Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Banking (Switzerland) | | German term or phrase: gesetzlichen Ruhefrist | This is a (Nachlass)Liquidations- und Teilungsrechnung carried out by a Swiss bank
Im Auftrag der Erben hat die Nachlassliquidatorin bei der X Kantonalbank eeinen Grabunterhaltsvertrag abgeschlossen. Dieser gewaehrleistet den Unterhalf und die zweimal jaehrliche Bepflanzung der Grabstaette waehrend der gesetzlichen Ruhefrist bis 2025.
Target audience: UK English |
| | | Selected response from:
Catherine Hawkes Local time: 23:48
| Grading comment Many thanks to all 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
21 mins confidence:  peer agreement (net): +1
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |