ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Finance (general)

Kostenvoranschlag vs. Kostenschätzung

English translation: cost quote/quotation vs. cost estimat/estimation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:45 Nov 21, 2011
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Kostenvoranschlag vs. Kostenschätzung
Ich dachte immer, eine Kostenvoranschlag sei ein cost estimate. Nun kommt hier aber auch eine Kostenschätzung vor und ich frage mich, was nun wie zu übersetzen ist.

Die Summe der aufwandbestimmenden Elektrobaukosten unter Ziffer 6 (Kalkulationsgrundlagen) gilt ausschliesslich als Basis für die Honorarofferte. Diese Summe ist weder als Kostenschätzung noch als Kostenvoranschlag zu verstehen. ABC übernimmt keinerlei Garantie für die Genauigkeit
dieser Summe.

1.13 Die Kostenschätzung weist eine Genauigkeit von +/- 25% und der Kostenvoranschlag eine von +/- 10% auf.
silvia glatzhofer
Local time: 00:48
English translation:cost quote/quotation vs. cost estimat/estimation
Explanation:
the former is more of a binding nature, the latter more educated guesswork

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-11-21 19:55:02 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, estimatE
Selected response from:

Stephen Sadie
Germany
Local time: 00:48
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2cost quote/quotation vs. cost estimat/estimation
Stephen Sadie
4 +1cost calculation / cost estimate
Alexander Schleber
4Quotation vs (construction) costs estimatepj-ffm
3binding quotation v. non-binding quotation
Sebastian Witte
Summary of reference entries provided
Kostenermittlung im BauwesenCoqueiro

  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cost calculation / cost estimate


Explanation:
A Kostenvoranschlag is a more formal form of a Kostenschätzung - the latter may be only an informal estimate, without a formal calculation. The difference in practice is probably not major.

Alexander Schleber
Local time: 00:48
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  pj-ffm: "cost calculation" is not a term I've heard before to translate "Kostenvoranschlag". "Quotation" is the usual word used.
12 hrs

agree  susan rose: Also the word 'bid' is very common in construction: "5. To offer or propose (an amount) as a price." Public jobs are opened to 'bidding' and then companies submit their bids. I agree with Alexander, an estimate is looser.
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cost quote/quotation vs. cost estimat/estimation


Explanation:
the former is more of a binding nature, the latter more educated guesswork

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-11-21 19:55:02 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, estimatE

Stephen Sadie
Germany
Local time: 00:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 167
Notes to answerer
Asker: sorry, clicked to early :-) wanted to say "thank you" of course


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  andyhd
10 hrs

agree  Ramey Rieger: yes.
11 hrs

neutral  pj-ffm: As mentioned below, in the German construction industry a "Kostenschätzung" is not educated guesswork, rather its formulation follows specific guidelines as laid down in the respective DIN 276-1 norm. (Also, you can drop "cost" before quotation...)
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
binding quotation v. non-binding quotation


Explanation:
Könnte man hier sagen.

Das Wort cost estimate ist mir nicht geläufig, ich kenne in dieser Beziehung nur estimate.

Sebastian Witte
Germany
Local time: 00:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Quotation vs (construction) costs estimate


Explanation:
Both Kostenvoranschlag and Kostenschätzung involve providing a binding estimation of the costs, materials and time, involved in a project, the term Kostenschätzung being the more prevalent in the construction industry.
The term "Kostenschätzung" as used in the German construction industry is NOT a "rough guess" or non-binding as other posters have indicated, rather follows specific guidelines as specified in DIN 276 part 1.
The problem here is that the English term "estimate" is often used to describe the provision of a non-binding, "educated guess", often verbally. A quotation (or proposal) in English is a formal offer, in writing, which once accepted by the customer cannot be modified (by more than around 20%) without agreement by the customer.
It seems that both "costs estimate" and "cost estimate" are in common use.

pj-ffm
Local time: 00:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


9 mins
Reference: Kostenermittlung im Bauwesen

Reference information:
Darüber gibt es eine Norm, die DIN 276:

http://de.wikipedia.org/wiki/DIN_276

Coqueiro
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 28, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Business/Commerce (general) => Finance (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: